Hi.

Welcome to my magazine!  Where we aim to challenge societies ideas on beauty through celebrating genuine Diversity.

Beauty Lies Within Every Skin Tone by Aditi Gunda Translated by Juliette Jordan

Beauty Lies Within Every Skin Tone by Aditi Gunda Translated by Juliette Jordan

Illustration by Cassie Levy

My family and I went to a friend’s party and an auntie came up to me and uttered the following words to me.

“Wow dear, your skin is so light.”

“Thank you?”

“Tum kis college ko jahare?”

“Sorry, I don’t speak Hindi, I speak Telugu.”

“Oh really? You’re so light for a South Asian! But that’s a good thing you’re not darker!”

She said it as if it were a compliment. As if south Asians are only beautiful if their skin is fair. Even in India, walking through the beauty aisle of a store, a section labeled ‘Fair and Lovely’ caught my attention. This dangerous stereotype leads many individuals amongst the same ethnic group to feel as if their skin tone is less beautiful. I, a South Asian, has constantly felt put down by others just because North Indians are believed to seem more superior. 

I’ve heard the following phrases many times.

“Your light is so skin for a South Asian.”

“Aren’t South Indians much darker?”

Well, it’s a good thing you look like you’re from the North and not South.”

It’s taken me years to finally appreciate my culture and love myself just the way I was born. Growing up, I explored the world as a hyphenated person: an Indian-American. So I had two different cultures ingrained in me and a beautiful mix of traditional customs and ethical values. It took me many years to finally make through this intricate juxtaposition because in the Indian community, I’m not appreciated as a South Indian and in Western culture, I’m not accepted as an Indian. 

Years and years later, I finally understood that having the knowledge of one culture is a blessing, let alone two cultures, is even more of a blessing. I realized that being South Indian is something I need to embrace and color shouldn’t define if you’re beautiful or not. It’s what’s inside that should be beautiful. If you ever have the thought of saying “Darker skin people aren’t that pretty”, clearly you don’t have a pretty heart. Pretty heart is what comes first, not a pretty face. 

In life, you will come across these types of people. People who put you down and tell you you’re not worthy enough. Rather then listening to the hateful comments, listen to your heart. Listen to the millions of people who have stuck up for you. We are all fighting a battle together so let’s fight it together. Let’s stand up for what we believe in, and for good, get rid of the toxicity because the majority of the time, the words that hater says came from someone who said it to them. They’re only putting you down because they’ve been put down.

You are beautiful because you’re you and don’t let anyone tell you otherwise.

La Beauté Se Trouve Dans Chaque Couleur De Peau par Aditi Gunda

Illustration par Cassie Levy

Traduit par Juliette Jordan

Ma famille et moi sommes allés à la fête d'un ami et une tantine s'est approchée de moi et m'a dit les mots suivants.

"Wow ma chérie, ta peau est si claire".

“Merci ?”

“Tum kis college ko jahare?”

“Désolé, je ne parle pas hindi, je parle télougou.”

“Oh, vraiment ? Tu es si pâle pour une Sud-Asiatique ! Mais c'est une bonne chose que tu ne sois pas plus foncée !”

Elle l'a dit comme s'il s'agissait d'un compliment. Comme si les Sud-Asiatiques n'étaient belles que si leur peau était claire. Même en Inde, en me promenant dans l'allée des produits de beauté d'un magasin, une section étiquetée “Fair and Lovely” (crèmes éclaircissantes) a attiré mon attention. Ce dangereux stéréotype conduit de nombreuses personnes d'un même groupe ethnique à penser que leur couleur de peau est moins belle.

Moi qui suis originaire d'Asie du Sud, je me suis constamment sentie rabaissée par les autres, simplement parce que les Indiens du Nord sont considérés comme supérieurs.

J'ai souvent entendu les phrases suivantes.

"Ta peau est si claire pour une personne d'origine sud-asiatique".

“Les Indiens du Sud ne sont-ils pas beaucoup plus foncés ?”

“C'est une bonne chose que tu aies l'air de venir du Nord et non du Sud.”

Il m'a fallu des années pour apprécier ma culture et m'aimer telle que je suis née. En grandissant, j'ai exploré le monde en tant que personne à double casquette : une Indienne-Américaine. J'avais donc deux cultures différentes ancrées en moi et un beau mélange de coutumes traditionnelles et de valeurs éthiques. Il m'a fallu de nombreuses années pour comprendre cette juxtaposition complexe, car dans la communauté indienne, je ne suis pas appréciée en tant qu'Indienne du Sud et dans la culture occidentale, je ne suis pas acceptée en tant qu'Indienne.

Des années plus tard, j'ai enfin compris que la connaissance d'une culture est une bénédiction, et que celle de deux cultures l'est encore plus. J'ai compris que le fait d'être indienne du Sud est quelque chose que je dois assumer et que la couleur ne devrait pas définir si l'on est beau ou non. C'est ce qu'il y a à l'intérieur qui doit être beau. Si vous avez déjà pensé à dire "les personnes à la peau plus foncée ne sont pas si jolies que ça", c'est que vous n'avez pas un joli cœur. C'est le cœur qui prime, pas le visage.

Dans la vie, vous rencontrerez ce genre de personnes. Des personnes qui vous rabaissent et vous disent que vous n'êtes pas assez méritant. Plutôt que d'écouter les commentaires haineux, écoutez votre cœur. Écoutez les millions de personnes qui vous ont défendu. Nous menons tous un combat, alors menons-le ensemble. Défendons ce en quoi nous croyons et, pour de bon, débarrassons-nous de la toxicité, car la plupart du temps, les mots que prononcent les personnes haineuses viennent de quelqu'un qui les leur a dits. Ils vous rabaissent seulement parce qu'ils ont été rabaissés.

Tu es magnifique parce que tu es toi-même et ne laisse personne te dire le contraire.

Designers and Brands Continue to Offer Aid to Afghanistan by Ariana Mehrzad Translated by Juliette Jordan

Designers and Brands Continue to Offer Aid to Afghanistan by Ariana Mehrzad Translated by Juliette Jordan

IGNORE ME AT YOUR OWN PERIL Interview with Joy Nash by Velvet d'Amour Photos by Alejandro Lomeli Translated by Juliette Jordan

IGNORE ME AT YOUR OWN PERIL Interview with Joy Nash by Velvet d'Amour Photos by Alejandro Lomeli Translated by Juliette Jordan